UjianJLPT (kepanjangan: Japan Language Proficiency Test) adalah sumber kecemasan bagi orang-orang yang sedang belajar bahasa Jepang. Contohnya peserta ujian level N5. Mereka akan berbondong mencari contoh soal JLPT N5 untuk bahan latihan. Tujuan akhirnya adalah mendapatkan nilai yang memuaskan di dalam ujian tersebut.
Contohsurat untuk sahabat dalam bahasa arab.Dalam pergaulan sehari-hari kita butuh berkomunikasi dengan teman kita, mungkin terdengar agak โgemana gituโ saat kita katakan berkomunikasi dengan sahabat dengan menggunakan surat di zaman โnowโ sekarang ini, tapi percaya atau tidak, masih ada sebagian orang yang masih berkomunikasi dengan
Simakbeberapa contoh surat lamaran kerja bahasa inggris dan artinya berikut ini. Format surat lamaran kerja dalam bahasa jepang ^^. Contoh surat lamaran kerja bahasa inggris untuk posisi supir. From cv menjadi bahan pertimbangan hrd dalam . Jika di indonesia sedang tren cv kreatif, di jepang, format cv terkesan
cash.
1. Praktis, karena surat merupakan sarana komunikasi yang dapat menyimpan rahasia atau juga dapat mencatat informasi secara panjang lebar dibandingkan sarana komunikasi lainnya dengan biaya yang dapat terjangkau, bahkan oleh pengguna di lapisan bawah sekalipun. 2. Efektif, karena informasi atau keterangan yang disampaikan itu sesuai dengan sumber aslinya, tanpa adanya peningkatan atau istilah-istilah khusus yang kadang tidak dapat dimengerti oleh penerimanya seperti telegram atau teleks. 3. Ekonomis, karena biaya pembuatan serta pengirimannya relatif jauh lebih murah, dibandingkan sarana komunikasi lainnya. Dengan segala kelebihannya tersebut, apalagi ditambah dengan lokasi di daerah-daerah di negara kita yang terpancar dengan beribu-ribu pulau yang terdapat di dalamnya, maka peranan surat sangat diperlukan dan sulit digantikan dengan aneka sarana komunikasi lainnya meski jauh lebih canggih sekalipun mengingat daerah-daerah tersebut sulit dijangkau alat komunikasi lainnya. Jenis โ Jenis Surat Dalam korespondensi bahasa Jepang mengenal banyak jenis surat antara lain kartu pos kagi, memo, kartu ucapan terima kasih orei kaado dan sebagainya. Tetapi secara umum surat dibagi menjadi tiga a. Surat untuk orang yang dihormati me ue no hito Adalah surat yang ditujukan kepada orang yang dihormati atau yang dianggap yang lebih tua dari si penulis, misalnya surat untuk kakek nenek, paman bibi, ibu bapak dan lain-lain. Universitas Sumatera Utara Penulisan kalimat untuk jenis me ue no hito tegami ini menggunakan ragam bahasa hormat keigo, yang artinya adalah pihak pertama penulis menaruh rasa hormat kepada pihak kedua, dengan merendahkan diri. Ragam surat ini merupakan golongan surat pribadi, dan bukan mewakili dari suatu institusi. b. Surat biasa dinas ippan teki nabae Yang dimaksud dengan surat biasa atau ippan teki nabae adalah surat yang ditujukan kepada orang yang belum dikenal dengan baik, misalnya surat edaran, pengumuman, surat undangan, surat tagihan dan lain โ lain. Biasanya untuk isi surat ini menggunakan ragam biasa desu, masu. Bisa juga merupakan wakil instansi dan ditujukan untuk orang maupun lembaga. c. Surat buat sahabat Tomodachi ni Surat ini biasanya ditujukan kepada sahabat orang yang sudah dikenal dekat. Untuk isi surat digunakan ragam biasa tenei go karena merupakan surat pribadi, orang-perorangan. Berdasarkan kepentingan urgensi surat bisa digolongkan menjadi beberapa bagian antara lain - Surat biasa Adalah surat secara penulisannya maupun pengirimannya tidak diprioritaskan untuk sampai untuk sampai secepatnya kepada tujuan. - Surat segera Adalah surat yang perlu disampaikan kepada tujuan sesegera mungkin, tapi kerterlambatan pengiriman masih dalam batas toleransi. Universitas Sumatera Utara - Surat kilat Adalah surat yang harus diprioritaskan untuk dikirim sesegera mungkin, karena menyangkut validitas informasi dan si pengirim menginginkan secapat respon balasan dari pihak tujuan surat tersebut. Selain jenis-jenis surat di atas, di Jepang juga mengenal beberapa surat antara lain a. Memo catatan kecil Fungsi dari memo adalah ketika kita menerima pesan dari seseorang lewat dan dicatat di kertas kecil, biasanya berupa pesan singkat. Misalnya di kantor ketika kita menerima telepon dari seseorang untuk pimpinan kita, tetapi beliau sedang keluar. Maka kita wajib menulis pesan si penelepon ke dalam memo. Karena memo adalah catatan kecil pastikan pesan tersebut mengandung unsur 5 W + 1 H Who, What, When, Where, Why dan How siapa, apa, kapan, di mana, mengapa dan bagaimana. Dalam bahasa Jepangnya dare ni, nani o, itsu, doko de, neze, dono youni. Atau saat kita sedang keluar kantor, kita bisa meninggalkan pesan lewat memo. Isi memo pesannya harus singkat tetapi harus jelas dan tidak bertele-tele. Untuk jenis memo dapat digolongkan lagi menjadi tiga jenis, yaitu biasa ippan teki na baai, buat orang yang dihormati me ue no hito ni, buat teman tomodachi ni. b. Kartu pos hakagi Kartu pos merupakan alat penyampaian berita pesan yang sangat praktis. Karena ukuran kartu pos yang kecil, maka penulisan berita juga harus singkat Universitas Sumatera Utara padat dan sederhana, bisa dimengerti si penerima berita. Bagian yang penting dalam penulisan kartu pos adalah alamat surat jusho. Mengapa harus diperhatikan? Jika kita tidak menulis nama dan alamat dengan benar, bisa jadi kartu pos kita salah alamat dan akibatnya pesan kita tidak sampai. Karena informasi yang kita tulis via kartu pos berarti bukan termasuk berita rahasia maupun konfidensial. Untuk penulisan kartu pos Jepang, kita mengenal dua cara penulisan yaitu format mendatar yoko kaki dan format vertical tatte gaki. Selain itu kartu pos yang disertai macam-macam gambar foto di sisi belakang. Penulisan pesan di kartu pos tidak selengkap dalam menulis surat biasa karena ruang untuk menulisnya sangat terbatas. Kartu pos pada umumnya diminati pada penyambutan tahun baru, yaitu dengan menggunakan nengajou kartu ucapan selamat tahun baru. c. Formulir blanko shoshiki Formulir berfungsi untuk penulisan data, keterangan tentang diri kita atau orang lain. Misalnya formulir pendaftaran masuk universitas, blanko pengiriman paket pos dan lain-lain. d. Pesan di papan pengumuman dan bulletin board den gon ban ke ji ban Di sekitar terminal bus dan stasiun kereta di Jepang banyak terdapat papan pengumuman, bulletin board den gon ban ke ji ban. Dengan menulis pesan melalui papan pengumuman ini kita bisa mengundang teman, atau membuat janji dsb. Dan jika tidak dapat memenuhi janji kita bisa menulis alasan di papan pengumuman. Universitas Sumatera Utara e. Poster pengumuman posutaa Sifat dari poster pengumuman adalah terbuka, ditujukan kepada khalayak ramai tentang suatu informasi. Misalnya pamflet, surat selebaran promosi dan lain sebagainya. Contoh-contoh salam pembuka dalam surat sehubungan dengan musim
Setiap negara pada prinsipnya punya aturan tersendiri dalam penulisan surat. Walaupun demikian, ada aturan-aturan yang bersifat umum yang memang digunakan oleh semua negara. Bagaimana dengan surat dalam bahasa Jepang? Ada beberapa hal dasar yang membedakan surat dalam bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. a. Ungkapan sopan keigo Jenis surat, hubungan si pengirim dan si penerima usia, jenis kelamin, pekerjaan akan mempengaruhi bentuk dan isi surat. Misalnya surat bisnis, pemberitahuan perubahan alamat, kartu ucapan, surat kepada teman atau kepada dosen, dan lain-lain. Yang paling tampak berbeda dalam surat bahasa Jepang adalah pemilihan kosakata diksi dan penggunaan keigo ungkapan sopan. Hal ini lebih dikarenakan Orang Jepang sangat peka dengan norma sosial dalam menghormati orang lain. Ketika kita bertemu dan berbicara langsung dengan orang Jepang, anggukan kepala-badan ojigi, serta bahasa fisik lain mungkin bisa mewakili rasa sopan dan kerendahan hati kita kepadanya. Sehingga menggunakan bahasa sopan standar saja, sudah cukup. Namun berbeda halnya ketika kita berkirim surat. Dalam surat kita harus menggunakan perhatian ekstra, antara lain memilih ungkapan-ungkapan yang pas untuk si penerima. Coba perhatikan contoh kalimat berikut a ๅฐ็ๅ
็ใๆใใพใใใ Obata Sensei ga oshiemashita b ๅฐ็ๅ
็ใซๆใใฆใใใ ใใพใใใ Obata sensei ni oshieteitadakimashita c ๅฐ็ๅ
็ใๆใใฆใใ ใใใพใใใ Obata sensei ga oshiete kudasaimashita Ketiga contoh kalimat di atas memiliki makna yang hampir sama, yaitu โObata Sensei yang dulu mengajar sayaโ. Namun untuk menyatakan rasa terima kasih yang tulus atas jasa orang lain, orang Jepang akan memilih kalimat b atau c. Sedangkan salam awal-akhir yang umum dipakai dalam surat bahasa Jepang adalah ๆๅ ๏ฝ ๆฌๅ
ท haikei ~ keigu ๅ็ฅ ๏ฝ ่ใ
zenryaku ~ sousou, tidak lebih sopan dari haikei~keigu. ๆๅพฉ ๏ฝ ๆฌๅ
ท haifuku ~ keigu, jarang dipakai. b. Salam-salam pendahuluan Kondisi alam Jepang yang terdiri dari 4 musim sangat mempengaruhi salam-salam yang digunakan dalam surat. Misalnya saja fenomena tahun baru, berseminya sakura, turunnya salju atau guguran daun momiji, biasanya akan diungkapkan sebagai awalan sebuah surat. Misalnya saja ๆฐๆฅใจใฏ็ณใใชใใใใพใ ใพใ ๅฏใใ็ถใใฆใใใพใใ shinshun to wa moushi nagara, mada mada samusa ga tsuzuite orimasu ga Sementara ini Tahun Baru, dinginnya masih berlanjut. ้ฝๆฅใฎๅ youshun no kou Pada saat hari-hari musim semi bersinar ini ่ใใใๅญฃ็ฏใจใชใฃใฆใพใใใพใใใ kiku kaoru kisetsu to natte mairimashita ga Inilah musim keharuman krisantium c. Salam menanyakan kabar Menanyakan kabar si penerima surat sangatlah penting, karena menggambarkan bahwa kita sangat peduli padanya. Begitupun sebaliknya, kita pun hendaknya menyampaikan kondisi/kabar/kesehatan kita. Beberapa contoh ungkapan yang biasa dipakai ใๅ
ๆฐใงใใใฃใใใใพใใใ ogenki de irasshaimasuka. Apakah Anda sehat walafiat? ใใใใ้ใใใงใใใฃใใใใพใใใ ikaga osugoshi de irasshaimasuka. Bagaimana kesehatan Anda? ็ๆงใๅฅใใใซใ้ใใใฎใใจใจๅญใใพใใ mina sama osukoyaka ni osugoshi no koto to zonjimasu. Saya percaya bahwa semuanya sehat walafiat. ใใใใใพใงๅ
ๆฐใซๆฎใใใฆใใใพใใ okagesama de genki ni kurashite orimasu. Berkat doa Anda saya merasa bersyukur saya sehat walafiat. ๅฎถๆไธๅๅ
ๆฐใซใใฆใใใพใ kazoku ichidou genki ni shite orimasu. Saya dan seluruh keluarga dalam keadaan sehat. d. Salam ketika membalas surat Akan sangat tidak sopan, jika kita tidak membalas surat orang lain. Di surat balasan, perlu juga diungkap perasaan kita saat membaca surat dari si pengirim. Ini akan semakin mempererat hubungan kita dengannya. Contohnya ใๆ็ดๆ่ฆใใใใพใใใ otegami haiken itashimashita. Saya telah membaca surat Anda ใไพฟใใใใใใๆ่ฆใใใใพใใใ otayori arigataku haiken itashimashita. Saya senang telah membaca surat Anda. e. Salam/ungkapan kepada orang yang lama tidak kirimi surat Tiba-tiba menulis surat kepada seseorang yang lama tidak kita kirimi surat, mungkin terkesan tidak sopan. Maka meminta maaf, sangat diperlukan pada kondisi tersebut. Ungkapan yang digunakan antara lain ใ็กๆธๆฑฐใ่จฑใใใ ใใใ gobusata oyurushi kudasai. Maafkan saya karena tidak menulis surat begitu lama. ้ทใ้ใ็กๆธๆฑฐใใใใฆใใใพใใฆ็ณใ่จณใใใใพใใใ nagai aida gobusata itashite orimashite moushi wake gozaimasen. Saya mohon maaf karena lupa menulis surat begitu lama. f. Salam/ungkapan menutup surat Memberikan kesan yang baik pada sebuah surat adalah sebuah hal yang lazim. Berikut beberapa ungkapan yang sering digunakan ใฉใใใใใใใ้กใใใใใพใใ douka yoroshiku onegai itashimasu. Tolong/sudilah kiranya mengurus masalah ini untuk saya. ใพใใฏใ้กใใพใงใ mazu wa onegai made. Maafkan saya karena surat ini sangat singkat, tapi saya ingin memohon sesuatu dari Anda. Jangan lupa, sampaikan pula kepedulian kita terhadap keluarga si penerima, di akhir surat kita. Ungkapannya seperti berikut ๅฅฅๆง๏ผใไธปไบบๆงใซใใใใใไผใใใ ใใใ okusama / goshujinsama ni yoroshiku otsutae kudasai. Tolong sampaikan salam saya kepada istri/suami Anda. ๆซ็ญใชใใ็ๆงใซใใใใใใไผใใใ ใใใ mappitsu nagara minasama nimo yoroshiku otsutae kudasai. Akhir kata, tolong sampaikan salam saya kepada keluarga Anda. Dan yang terakhir, tutuplah dengan mendoakan kesehatan dan kebaikan bagi si penerima surat. ใๅฏใใฎ ๆใใใไฝใใๅคงๅใซใ osamusa no ori kara okarada o otaisetsu ni. Tolong jaga kesehatan anda karena cuaca begitu dingin. ใ่ชๆใฎใปใฉใ็ฅใ็ณใไธใใพใใ gojiai no hodo oinori moushi agemasu. Saya berharap anda menjaga diri dengan baik. Jika Anda mengharapkan adanya surat balasan dari si penerima, berikut ini beberapa ungkapan yang mungkin bisa jadi alternatif ใ่ฟไบใๅพ
ใกใใฆใใใพใใ ohenji wo machi shite orimasu. Saya sangat menantikan kabarmu. ใๅคๅฟไธญๆ็ธฎใงใใใใ่ฟไบใใใ ใใใฐๅนธใใงใใ gotabouchuu kyoushuku desu ga, ohenji itadakereba saiwai desu. Saya menyesal merepotkanmu saat kau begitu sibuk, tapi saya akan benar-benar menghargai balasanmu. Sorce Writing letters in Japanese
surat dalam bahasa jepang